sábado, março 01, 2008

Neunzehnhundertsechsundsiebzig

Nao, o titulo do post de hoje nao é apenas um comboio de letras aleatoriamente colocadas. Nem tao pouco vos estou a mandar para nenhum lado. Nada disso. É apenas uma amostra do que tenho vindo a aprender nos últimos tempos...

Esta coisa de aprender uma nova língua tem muito que se lhe diga. Em primeiro lugar, há que considerar que já não tenho propriamente 10 anos, altura em que normalmente se dá os primeiros passos na aprendizagem de uma língua estrangeira. Nessas idades, em que o cerebro está fresco e pouco viciado, aprender é um processo facilitado e intuitivo. O mesmo nao se pode dizer de tentar repetir esse processo vinte anos mais tarde. Primeiro, a disposicao é outra. A memória também ja teve dias melhores. Isto já para não falar nas regras e conceitos gramaticais, que ficaram parados no tempo aí em 1993. E se a isto juntarmos a complexidade de uma lingua como a alemã, temos reunidos os ingredientes para que a coisa nao corra pelo melhor.

Ao todo, creio que já tive aí umas oito lições. Em regime de exclusividade, o que ajuda bastante o processo de aprendizagem. Mas nem assim atino com a coisa. Comecei, claro está, pelo básico - que é como quem diz, pelos pronomes pessoais e pelos artigos... mas logo aqui esbarrei com uma montanha daquelas dificeis de transpor. Ao contrário da lingua portuguesa ou inglesa, os objectos em alemão podem ser Masculinos, Femininos ou Neutros. Até aqui tudo bem. Mas e saber quando é que é o que? Nao ha regras que nos valham... tem mesmo que se saber que o Sol é feminino e a Lua é masculino, que o garfo é feminino, a colher é masculina e a faca é neutra... ou será ao contrário? Pois, não me lembro, só vendo nas cábulas. Ainda perguntei se havia uma forma de racionalizar estes conceitos e a resposta foi clara - Nao. Ou se sabe ou nao se sabe.

Outra coisa que nao ajuda é ter o raciocinio demasiado moldado à lingua portuguesa e inglesa, onde tudo ou quase tudo é diferente. E o que dizer das declinacoes? Nem vale a pena tentar explicar - quem sabe alemao, percebe do que eu estou a falar... E quando aquela malta desata a juntar palavras que nem uns malucos? Só vendo... juntam varias palavras numa só, formando uma outra com 30 letras, e que depois quer dizer uma coisa tão simples como 'pão'. E os substantivos que têm que ser sempre escritos com letra maiúscula? Estou sempre a levar na cabeça por causa disso. E o falar??? Entre uma pronuncia meio inglesada e o som "sch" com o qual nao atino, nao sei qual dos dois é pior...! A minha professora, coitada tem muita paciência e lá me tenta dar a melhor pronunciacao possível, mas qual que...

Mas enfim, apesar de tudo, lá continuo, heroicamente, tentando aprender a lingua de Goethe. Ainda assim, a frase que melhor sei dizer é "Ich sprache kein Deutsch!", que é como quem diz: "Ou falas inglês comigo ou então estamos mal!"... A ver vamos se a coisa melhora daqui a uns tempos...

Ah, e já agora o título do post quer dizer "Mil Novecentos e Setenta e Seis". Facil nao é? Não, não é!

Sem comentários: